Giccs vers

Giccs vers

(részlet)

Én azt közlöm, ami egyértelmű. Hogy a legnagyobb
giccsben lehetetlen, hogy ne vágna egybe az
értelem és a csillogás.
Én nem félek a csillogástól, hanem magamba fogadom
az ezüst pikkelyű, halaktól hemzsegő patakokat,
amelyek a petevezetéken keresztül folynak át
a megváltásig.

Poème kitsch

(extrait)

Moi, je transmets ce qui est évident.
Qu’il est impossible que, dans le plus grand
kitsch, le sens et la brillance ne fusionnent pas.
Moi, je n’ai pas peur de la brillance, mais
j’accueille en moi les ruisseaux grouillant
de poissons aux écailles argentées, qui coulent
à travers les trompes utérines
jusqu’à la rédemption.
 
Traduction : Csaba Bartos

Kitsch gedicht

(fragment)

Ik breng over wat duidelijk is.

Dat het in de grootste kitsch onmogelijk is dat

rede en schittering niet samenvallen.

Ik ben niet bang voor schittering, maar omarm de stromen

vol zilver geschubde vissen, die door de

eileiders stromen richting verlossing.

En toch, jullie klagen dat dit moet stoppen,

dat het geen zin heeft.

Vertaling: Csaba Bartos

  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of Sweden
  • Greenland Representation to the European Union
  • Greenlandic Writers Association
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • It Skriuwersboun
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Swedish Institute
  • Embassy of Ireland
  • Ville de Bruxelles
  • LUCA School of Arts
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • MuntPunt
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • LOFT 58
  • Yunus Emre Institute
  • Commission européenne
  • Scottish Government EU Office
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Lithuanian Culture Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Danish Cultural Institute
  • Czech Centre Brussels