Piros lámpa

Piros lámpa

 

A félelem elemi részem.

Az elvillanó villamosok is azok.

Emberek ülnek benne, látom az elmosódott kontúrjaikat,

ahogyan az a lány rágja a körmét, papírokat lapozgat,

majd az órájára néz, felsóhajt. A villamos elindul

az ezideáig álldogáló piros lámpa előtt.

Bennem marad a lány körömrágása,

a félelme elemi része.

A villamos áll.

Red Light

 

Fear is an essential part of me.

So are the trams, flashing by.

I can see people sitting in it, with their indistinct contours,

I see that girl chewing on her nails, flipping through some papers,

then she looks at her watch, she sighs. The tram leaves

in front of the red light, hovering so far.

The girl's chewing on her nail stays with me,

the essential part of her fear.

The tram is standing still.

Translation: Csilla Hős

Feu rouge

 

La peur, une partie de moi élémentaire.

En quelque sorte, les trams clignotant dehors le sont aussi.

Des gens y sont assis, je les vois flous, leurs contours, comme

cette fille ronge ses ongles, feuillette des papiers,

puis regarde sa montre, soupire. Le tram démarre,

devant le feu rouge resté là un temps.

La fille se rongeant les ongles reste en moi,

La partie élémentaire de sa peur.

Le tram est à l’arrêt.

Traduction : Yann Caspar

Rood licht

 

Angst is een elementair onderdeel van mij.

Dat geldt op een manier ook voor de buiten flitsende trams.

Er zitten mensen in, ik zie hun vervaagde contouren,

zoals dat meisje haar nagels bijt, door papieren bladert,

dan op haar horloge kijkt, en zucht. De tram vertrekt

voor het tot nu toe stilstaande rode licht.

Het nagelbijten van het meisje blijft in mij,

Het elementair onderdeel van haar angst.

De tram staat stil.

Vertaling: Ágnes Kálmán-Kulin 

Poet

NAGY Lea

NAGY Lea

Poems

Piros lámpa

  • Swedish Institute
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • LUCA School of Arts
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • LOFT 58
  • Greenlandic Writers Association
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Ville de Bruxelles
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Austrian Cultural Forum
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Commission européenne
  • MuntPunt
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of Sweden
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of Andorra
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Danish Cultural Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Romanian Cultural Institute in Brussels