***

***

 

Skál fyri tær og mær,

sum enn hvønn dag royna okkara besta.

Sum kenna ljósið, sum kenna myrkrið.

Sum liva í løtuni, sjálvt um myrkrið gløir.

Sum doyggja í verðini í vón um ein Himmal onkrastaðni.

Sum ikki eru til staðar men kortini inniliga andalig.

Sum leita eftir meining í degnum,

sjálvt um náttin altíð krevur helvtina.

***

 

Santé à toi et à moi

qui tous les jours cherchons à toujours faire de notre mieux.

Qui connaissons la lumière, qui connaissons l’obscurité.

Qui vivons au jour le jour même quand la nuit nous regarde.

Qui mourons en ce monde dans l’espoir d’un Ciel quelque part.

Qui ne sommes pas là mais sommes pourtant des âmes ferventes

Qui cherchons un sens pendant le jour, même si la nuit réclame la moitié de sa part.

Traduction : Laila Flink Thullesen & Christine Berlioz

***

 

Een toost op jou en mij,

die iedere dag weer ons best doen.

Die het licht kennen, de duisternis.

Die in het moment leven, ook al glanst het duister.

Die in de wereld sterven in de hoop dat ergens een Hemel bestaat.

Die niet aanwezig zijn, evenwel innig onstoffelijk.

Die in de dag betekenis zoeken,

ook al eist de nacht altijd de helft.

Vertaling: Roald van Elswijk

Poet

O. TAUSEN Dania

O. TAUSEN Dania

Poems

***

  • Czech Centre Brussels
  • LUCA School of Arts
  • It Skriuwersboun
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of Sweden
  • Yunus Emre Institute
  • Embassy of Ireland
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Cultural Forum
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • MuntPunt
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Danish Cultural Institute
  • Commission européenne
  • Swedish Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Greenlandic Writers Association
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • LOFT 58
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Ville de Bruxelles
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels