***

***

den winter im mund durch die leere stadt

fahren in der hand den ausgesperrten atem

gebete wie einwegtücher oder gestrüpp

einen ort suchen für die allein gestorben sind

vielleicht ein bergbirnenhain eine hohe buche

ich würde den halt bergamo nennen

bergamo arrêt supprimé

***

mouth full of winter cross the empty city

with locked-out breaths in each palm

prayers like paper towels or briars

find a place for those who have died alone

perhaps a pear-tree grove a lofty beech

i would name the stop bergamo

bergamo arrêt supprimé

Translation: Annra Leader

 

***

l'hiver dans la bouche traverser la ville vide

dans la main la respiration enfermée dehors

prières telles des linges jetables ou des broussailles

chercher un endroit pour ceux qui moururent seuls

peut-être un bosquet à poiriers un grand hêtre

l'arrêt de bus je l'appellerais bergamo

bergamo arrêt supprimé

Traduction : Tom Nisse

 

***

de winter in de mond de lege stad doorkruisen

met in de hand de buitengesloten adem

gebeden als wegwerpdoekjes of distelen

een oord zoeken voor die alleen zijn gestorven

misschien een bergperenbosje een hoge beuk

ik zou de halte bergamo noemen

bergamo arrêt supprimé

Vertaling: Jan H. Mysjkin

 

Poet

BAIL Ulrike

BAIL Ulrike

Poems

***

  • Czech Centre Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • LUCA School of Arts
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • MuntPunt
  • Austrian Cultural Forum
  • Danish Cultural Institute
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of Sweden
  • Greenlandic Writers Association
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Embassy of Ireland
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Lithuanian Culture Institute
  • It Skriuwersboun
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Ville de Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • LOFT 58
  • Swedish Institute
  • Yunus Emre Institute
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Commission européenne
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Greenland Representation to the European Union