***

***

Pavojingi laikai. Keisti metai.

Kada iš namų beišeitum – naktis.                             

Naktis ir primusų liepsnelės danguje

Lyg į laukymę būtų subridus

Turistų minia.

 

Būk atsargus ir paprastas                              

Kaip haiku. Gražios daržovės,

Kava su sausainiais, arbatos                         

puodelis – viso to nebėra.

***

Des temps dangereux. Des saisons étranges.

Quand tu sors de chez toi, invariablement c’est la nuit.

La nuit et les flammes de ce brûleur dans le ciel

Comme si une foule de touristes

Avait investi une clairière.

 

Sois avisé et simple

Comme un haïku. De belles légumes,

Du café et des biscuits, une tasse

De thé – tout cela n’est plus.

Traduction : Ainis Selena et Jean Baptiste Cabaud

***

Gevaarlijke tijden. Vreemde jaren.

Ga je het huis uit dan is het nacht.

Nacht en primusvlammen aan de hemel

Of op een open plek een groep toeristen

Is samengestroomd.

 

Wees voorzichtig en simpel

Als een haiku. Mooie groenten,

Koffie met kaakjes, een kopje

thee – het is er niet meer.

Vertaling: Anita Isabella van der Molen

 

Poet

BUROKAS Marius

BUROKAS Marius

Poems

***

  • Swedish Institute
  • It Skriuwersboun
  • MuntPunt
  • Lithuanian Culture Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Ville de Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Greenland Representation to the European Union
  • Danish Cultural Institute
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of Andorra
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • LOFT 58
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Czech Centre Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Commission européenne
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Embassy of Sweden
  • Greenlandic Writers Association
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • LUCA School of Arts
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Embassy of Ireland
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Romanian Cultural Institute in Brussels