Keleti szél

Keleti szél

 

(részlet)

 

egy sárgaság után
némán lézengtem életem első táborában,
hatévesen, amíg a többiek
átszellemült mosollyal csorgatták
tíz ujjuk közt a homokba a tengert,
szemem a láthatár szintjéig fodrozó
magány zavaros, medúzás
vizével megtelt.

East Wind

 

(fragment)

 

in my very first summer camp,
at six, after an episode of jaundice, silently
I wandered about while the others let the sea
dribble through their fingers into sand,
my eyes filled with the turbid,
jellyfished water of solitude
that unfolded to the level
of the horizon.

Translation: Noémi László

 

Vent d’Est

 

(extrait)

 

Après une jaunisse,

J’ai en silence erré dans mon tout premier camp,

J’avais six ans. Alors que les autres,

Visage transfiguré, laissaient dans le sable

Couler la mer entre leurs dix doigts,

J’avais, moi, les yeux emplis de cette eau trouble,

Méduseuse de la solitude, ridée

Jusqu’au terme de l’horizon.

Traduction : Thierry Loisel

Oosterwind

 

(fragment)

 

na een aanval van geelzucht

hing ik zwijgend rond in het eerste zomerkamp

van mijn leven, ik was zes, de anderen

lieten met een bezield gelaat de zee tussen

hun tien vingers door het zand in druipen,

mijn ogen vulden zich met het

tot aan de einder rimpelende

troebele, van kwallen krioelende

water van de eenzaamheid.

Vertaling: Anikó Daróczi

  • Swedish Institute
  • Austrian Cultural Forum
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • LUCA School of Arts
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Czech Centre Brussels
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Scottish Government EU Office
  • Yunus Emre Institute
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of Ireland
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • LOFT 58
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Commission européenne
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • MuntPunt
  • Embassy of Andorra
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Ville de Bruxelles
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Danish Cultural Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Lithuanian Culture Institute