Anne en Arie

Anne en Arie

 

Fannacht yn in dream

bin ik it strân oprûn

 

Fannacht einlik in foet

út dat stille tehûs

 

Fannacht op it strân stie

myn SOS der samar:

 

Wannear Anne

kinne we wer krûpe?


 

Nyk de Vries - Anne en Arie from Transpoesie on Vimeo.

Anne and Arie

 

Last night in a dream

I went onto the beach

 

Last night I finally set foot

outside this quiet house

 

Last night I found my SOS

scrawled there on the sand:

 

Anne, when can I cuddle up

to you again?

Translation: David Colmer


 

Nyk de Vries - Anne en Arie from Transpoesie on Vimeo.

Anne et Arie

 

Cette nuit dans un rêve

j’ai été à la plage

 

Cette nuit enfin un pied

hors du silence de l’hospice

 

Cette nuit sur la plage

mon SOS apparut aussitôt:

 

Quand pourrons-nous Anne

de nouveau s’étreindre?

Traduction : Foppe Venema


 

Nyk de Vries - Anne en Arie from Transpoesie on Vimeo.

Anne en Arie

 

Vannacht in een droom

ben ik het strand opgegaan

 

Vannacht eindelijk een voet

buiten dat stille tehuis

 

Vannacht op het strand

stond mijn SOS er zomaar:

 

Wanneer Anne kan ik weer

bij je kruipen?

Vertaling: Nyk de Vries


 

Nyk de Vries - Anne en Arie from Transpoesie on Vimeo.

  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Ville de Bruxelles
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Swedish Institute
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Greenland Representation to the European Union
  • Czech Centre Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Sweden
  • LOFT 58
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Commission européenne
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of Ireland
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Andorra
  • Danish Cultural Institute
  • Greenlandic Writers Association
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Yunus Emre Institute
  • MuntPunt
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • It Skriuwersboun
  • LUCA School of Arts
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels