solná pláň

solná pláň

až budou chtít znát

naše jména

řekni ilegální

imigranti

 

nemůže zůstat skryto

město ležící na hoře

 

nemůžeme

se ztratit


 

marais salin

le jour où ils voudront connaître

nos noms

dis-leur que nous sommes des migrants

des sans-papiers

la ville située au sommet d’une montagne

ne pourra point rester cachée

nous ne pourrons guère

nous égarer

Traduction: Milena Fučíková


 

zoutvlakte

als ze onze namen

willen weten

zeg dan illegale

immigranten

 

de stad op de berg gelegen

kan niet verborgen blijven

 

wij kunnen niet

kwijtraken

Vertaling: Kees Mercks


 

 

  • Embassy of Ireland
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Greenland Representation to the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Yunus Emre Institute
  • Greenlandic Writers Association
  • Ville de Bruxelles
  • Danish Cultural Institute
  • MuntPunt
  • Scottish Government EU Office
  • Czech Centre Brussels
  • Commission européenne
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of Sweden
  • LOFT 58
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • It Skriuwersboun