Millumyrking

Millumyrking

 

Millum teg

og meg

verður húðin

blettað við blekki.

Millum stjørnur

og blómur

eru vit ikki meir enn

eitt veingjað pappír,

og eg taki

í silvursligna handtakið

fyri at bjóða millumbilinum

góðan dag.

 

 

 

 

 

Poem between

 

Between you

and me

the skin is

speckled with ink

Between stars

and flowers

We are nothing more than

a winged sheet of paper,

and I grasp

the silver-hewn handle

to bid the time between

good day

 

Translation: Kate Sanderson

 

 

 

 

 

Entrepoème

 

Entre toi

et moi

la peau est

tachée avec de l’encre.

Entre des étoiles

et des fleurs

nous ne sommes pas plus

qu’un papier ailé,

et je prends

la poignée argentée

pour dire bonjour

à l’entretemps.

 

Traduction : Frida S. Johannessen

 

 

 

 

 

Tussengedicht

 

Tussen jou

en mij

is de huid

bevlekt met inkt.                             

Tussen sterren

en bloemen

zijn wij niet meer dan

een gevleugeld papier

ik pak

de verzilverde handgreep

en wens de tussentijd

goedendag.      

 

Vertaling: Roald van Elswijk

 

 

 

 

 

  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Yunus Emre Institute
  • Embassy of Ireland
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • LUCA School of Arts
  • Ville de Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Swedish Institute
  • It Skriuwersboun
  • Commission européenne
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of Andorra
  • MuntPunt
  • Austrian Cultural Forum
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Scottish Government EU Office
  • Danish Cultural Institute
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Greenlandic Writers Association
  • LOFT 58
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of Sweden