*** [Kõige suurem ja kurvem]

*** [Kõige suurem ja kurvem]

 

Kõige suurem ja kurvem
on muskusveiseüksindus
Taimõri tundras
kus see asub
ei tea ka muskusveis
kas ta aimab et on
Ovibos moschatus
ja ta kurva turja
melanhoolse maski
taha varjab end keegi
kes pole üldse tümikas
ta kaapab sõraga
lootusetut igikeltsa
sinna alla jäi vist
midagi sooja ja head
alles auravat

 

 

 

 

 

*** [The greatest and saddest loneliness]

 

The greatest and saddest loneliness
is that of the muskox
on the Taymyr tundra
where that lies
the muskox knows not, either
does it grasp that it is
Ovibos moschatus
and that behind the melancholic mask
of its sad scruff
is hiding someone
who isn't obtuse at all
with its hoof, it paws
the hopeless permafrost
something warm and good
was probably left down there
still steaming

 

Translation: Adam Cullen

 

 

 

 

 

*** [La solitude la plus grande et la plus triste]

 

La solitude la plus grande et la plus triste
est celle du bœuf musqué
dans la toundra du Taïmyr
où se trouve-t-elle
le bœuf musqué ne le sait pas non plus
devine-t-il qu’il s’appelle
Ovibos moschatus
et que derrière le masque mélancolique
de son échine triste
se dissimule quelqu’un
qui n’est pas du tout trapu
il gratte avec sa patte
le permafrost désespérant
sous lequel est resté sans doute
quelque chose de chaud et de bon
d’encore fumant

 

Traduction : Antoine Chalvin

 

 

 

 

 

*** [Het grootst en het droefst]

 

Het grootst en het droefst
is muskusosseneenzaamheid
op de toendra van Tajmyr
waar die te vinden is
weet ook de muskusos niet
en evenmin of hij beseft dat hij
een Ovibos moschatus is
en er achter het melancholieke masker
van zijn droeve nek
iemand schuilgaat
die helemaal niet onbehouwen is
hij krabt met zijn hoef
aan de uitzichtloze permafrost
er zit vast nog wel iets
warms en goeds onder
dat nog dampt

 

Vertaling: Frans van Nes

 

 

 

 

 

  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Czech Centre Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Commission européenne
  • LUCA School of Arts
  • Scottish Government EU Office
  • Ville de Bruxelles
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Greenlandic Writers Association
  • Austrian Cultural Forum
  • Danish Cultural Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • It Skriuwersboun
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • LOFT 58
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Swedish Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of Ireland