Езеро (2002)

Езеро (2002)

Тя излезе

от тъмното езеро,

пълно с утринни сенки

и нейното мургаво тяло

внезапно заблестя.

Видя ме.

Усмивката ù падна

и звънна на мокрите камъни…

Размаха ръцете,

поиска да се прегърне сама.

Една удивена русалка –

сътворена от капки

жена…

Безмълвно

отминах по хълма.

Бяхме изплували

от едно и също езеро,

но в различни

времена.

 

 

 

 

 

Un lac (2002)

                          Traduction : Krassimir Pétrov

 

Sortant du lac

De ses eaux sombres,

Du crépuscule matinal

Son corps bruni, ruisselant

Soudain étincela.

Et elle me vit.

Son sourire dégringola

Et résonna sur les cailloux mouillés…

Elle ouvrit les bras et voulut

S’étreindre elle-même.

Une nymphe surprise,

Une femme faite

De gouttelettes…

Sans rien dire

Je remontai la colline.

On était sorti

De ce même lac

Mais à des époques

Différentes.

 

 

 

 

 

Het meer (2002)

                    Vertaling: Aneta Dantcheva & Willem M. Roggeman

 

Zij verrees

Uit het donkere meer,

Boordevol met schaduwen van de dageraad

En haar donker lichaam

Glinsterde plotseling.

Zij zag mij.

Haar glimlach viel neer

Op de natte keien

Met een weerklinkend gerinkel…

De armen uitspreidend wilde zij

Zichzelf omhelzen.

Een verwonderde zeemeermin –

Een vrouw,

Gemaakt met zonnedrupels.

Verstomd

Wandelde ik over de heuvel.

Beiden zijn wij verrezen uit

Hetzelfde meer,

Maar in een andere

Tijd.

 

 

 

 

 

  • Commission européenne
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • MuntPunt
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Danish Cultural Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Embassy of Andorra
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Cultural Forum
  • Istituto Italiano di Cultura
  • It Skriuwersboun
  • Swedish Institute
  • Czech Centre Brussels
  • Ville de Bruxelles
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Yunus Emre Institute
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Greenlandic Writers Association
  • LOFT 58
  • LUCA School of Arts