Nire insomnioa

Nire insomnioa

Nire insomnioa Wyoming edo beste edozein estatu karratu
Nire insomnioa idi baten sabel taupatia
Nire insomnioa erdian elkar topatuko dugulakoan tunel bat zulatzen
                                          zure insomniorantz
Nire insomnioa ez da nirea idatz nezake arbelean ehun aldiz
Nire insomnioa ez da nirea
Nire insomnioa ez da nirea
                                           eguneko lehen argia nirea ez den ber gisan.

Mon insomnie

Mon Insomnie le Wyoming ou n’importe quel état carré

Mon insomnie le ventre battant d’un bœuf

Mon insomnie esperant que nous nous retrouverons en son milieu

                          creusant un tunel vers ton insomnie

Mon insomnie ne m’appartient pas je pourrais l’écrire cent fois sur le tableau 

Mon insomnie ne m’appartient pas

Mon insomnie ne m’appartient pas

                                                       comme la première lueur du jour qui ne m’appartient pas.

Traduction: Itxaro Borda

Slapeloosheid

Mijn slapeloosheid Wyoming of om het even welke vierkante staat

Mijn slapeloosheid de lillende buik van een rund

Mijn slapeloosheid en de hoop dat we elkaar terugvinden in haar midden terwijl we een tunnel naar jouw

                                           slapeloosheid graven

Mijn slapeloosheid is niet van mij ik kon het wel honderd keer op het bord schrijven

Mijn slapeloosheid is niet van mij

Mijn slapeloosheid is niet van mij

                                                    zoals het eerste gloren van de dag niet van mij is

Vertaling: Bart Vonck

  • Istituto Italiano di Cultura
  • Yunus Emre Institute
  • Lithuanian Culture Institute
  • Swedish Institute
  • It Skriuwersboun
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of Sweden
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Greenlandic Writers Association
  • MuntPunt
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Greenland Representation to the European Union
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Commission européenne
  • Austrian Cultural Forum
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Ville de Bruxelles
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of Ireland
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • LOFT 58
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Danish Cultural Institute