Piros lámpa

Piros lámpa

 

A félelem elemi részem.

Az elvillanó villamosok is azok.

Emberek ülnek benne, látom az elmosódott kontúrjaikat,

ahogyan az a lány rágja a körmét, papírokat lapozgat,

majd az órájára néz, felsóhajt. A villamos elindul

az ezideáig álldogáló piros lámpa előtt.

Bennem marad a lány körömrágása,

a félelme elemi része.

A villamos áll.

Red Light

 

Fear is an essential part of me.

So are the trams, flashing by.

I can see people sitting in it, with their indistinct contours,

I see that girl chewing on her nails, flipping through some papers,

then she looks at her watch, she sighs. The tram leaves

in front of the red light, hovering so far.

The girl's chewing on her nail stays with me,

the essential part of her fear.

The tram is standing still.

Translation: Csilla Hős

Feu rouge

 

La peur, une partie de moi élémentaire.

En quelque sorte, les trams clignotant dehors le sont aussi.

Des gens y sont assis, je les vois flous, leurs contours, comme

cette fille ronge ses ongles, feuillette des papiers,

puis regarde sa montre, soupire. Le tram démarre,

devant le feu rouge resté là un temps.

La fille se rongeant les ongles reste en moi,

La partie élémentaire de sa peur.

Le tram est à l’arrêt.

Traduction : Yann Caspar

Rood licht

 

Angst is een elementair onderdeel van mij.

Dat geldt op een manier ook voor de buiten flitsende trams.

Er zitten mensen in, ik zie hun vervaagde contouren,

zoals dat meisje haar nagels bijt, door papieren bladert,

dan op haar horloge kijkt, en zucht. De tram vertrekt

voor het tot nu toe stilstaande rode licht.

Het nagelbijten van het meisje blijft in mij,

Het elementair onderdeel van haar angst.

De tram staat stil.

Vertaling: Ágnes Kálmán-Kulin 

Poet

NAGY Lea

NAGY Lea

Poems

Piros lámpa

  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of Sweden
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Commission européenne
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Swedish Institute
  • Yunus Emre Institute
  • LOFT 58
  • Greenlandic Writers Association
  • Danish Cultural Institute
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • MuntPunt
  • Greenland Representation to the European Union
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Embassy of Ireland
  • Lithuanian Culture Institute
  • It Skriuwersboun
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Andorra
  • Scottish Government EU Office
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Ville de Bruxelles