LORATEGIA

LORATEGIA

 

Lorategian azeriak eta enarak daude. Oh! La belle époque!

Eta Marguerite Duras, Ursula K. Le Guin eta ni Itsaso Hori Zaharrean.

 

Itsaso Horitik lorategirainoko gepardo japoniarrek

lurralde libre baterantz doazen abereak dirudite.

 

Tartean inork ez dakigu komak non jarri

eta multzotik aldentzen ari gara hirurok, aldendu egiten naute.

 

Horrela entzuten omen da mundua.

Le jardin

 

Il y a des renards et des hirondelles au jardin. Oh ! La belle époque ! 

Et Marguerite Duras, Ursula K. Le Guin et moi dans l’Ancienne Mer Jaune.

 

Les guépards japonais qui viennent de la Mer Jaune jusqu’au jardin

Ressemblent à des animaux qui se dirigent vers un territoire libre.

 

Entre temps personne ne sait ou mettre les virgules

Et nous nous éloignons du groupe tous les trois, on m’éloigne.

 

C’est ainsi, parait-il, que l’on entend le monde. 

Traduction: Itxaro Borda

De tuin

 

Er zitten vossen en zwaluwen in de tuin. Oh, la belle époque!

En Marguerite Duras, Ursula K. Le Guin en ik in de Oude Gele Zee.

 

De Japanse luipaarden die van bij de Gele Zee de tuin bereiken

Lijken op dieren op weg naar een vrij grondgebied.

 

Ondertussen weet niemand waar je komma’s moet plaatsen

En verwijderen wij ons gedrieën van de groep, men verwijdert mij.

 

Zo is het, blijkbaar, dat men de wereld hoort.

Vertaling: Bart Vonck

  • LUCA School of Arts
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Commission européenne
  • Embassy of Andorra
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Embassy of Sweden
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Greenland Representation to the European Union
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Ville de Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • LOFT 58
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Lithuanian Culture Institute
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Swedish Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • MuntPunt
  • Austrian Cultural Forum
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • It Skriuwersboun
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of Ireland