***

***

ljubav reče zunaj potop, midve pa tu goli.

grem, grem, s seboj predvsem nosim predvsem

vse, kar predvsem ni moje

in takšna, lahkotna, grem, grem zastanem se obrnem korak naprej reče saj te nič ni

in tako vse, kar s seboj nosim, nič ni,

poljubim ljubav in tudi sicer tako rešujem vse svoje probleme.

***

l’amour dit dehors le déluge, et nous deux, nous sommes là, nues.

je marche, je marche, je porte surtout avec moi surtout

tout ce qui surtout n’est pas à moi

et telle quelle, légère, je marche, marche m’arrête me retourne, le pas suivant dit tu n’es rien

 

et ainsi, tout ce que je porte avec moi n’est rien,

j’embrasse l’amour et c’est ainsi que, de manière générale, je résous tous mes problèmes.

Traduction : Florence Gacoin Marks

***

liefde zegt ze buiten vloed, en wij tweeën hier naakt.

ik ga, ik ga verder, bij mij draag ik vooral

alles wat vooral niet van mij is

en zo, lichtjes, ga ik, ga ik verder sta stil draai me om een stap verder zegt ze je bent licht als niets

 

en zo is alles, wat ik mee draag, niets,

ik kus de liefde en zo los ik immers al mijn problemen op.

Vertaling: Mateja Seliškar Kenda

Poet

DRAGIČEVIĆ Nina

DRAGIČEVIĆ Nina

Poems

***