Nad ütlevad

Nad ütlevad

 

Nad ütlevad, et mäng on väikese inimese töö.

Et ressursse tuleb hallata jätkusuutlikult.

Et tuleb ise elada ja teistelgi elada lasta ja et liikumine on põhivabadus.

Et vanaema pannkoogid on kõige paremad just maasikamoosiga.

Et depressioon on haigus, mida pole vaja häbeneda.

Et vanasti oli tähtis inimene, aga nüüd nähtavasti ainult raha.

Vahel juhtub, et nad jäävad kuulatama.

Ajavad kaela õieli, pea kergelt viltu.


Indrek Koff - Nad ütlevad from Transpoesie on Vimeo.

Ils disent

 

Ils disent que le jeu est le travail des enfants.

Qu’il faut gérer les ressources durablement.

Qu’il faut vivre en laissant les autres vivre et que la circulation est une liberté fondamentale.

Que les crêpes de grand-mère sont encore meilleures avec de la confiture de fraise.

Que la dépression est une maladie dont il ne faut pas avoir honte.

Qu’autrefois l’important était l’homme mais qu’aujourd’hui, visiblement, ce n’est plus que l’argent.

Il leur arrive parfois de tendre l’oreille.

En allongeant le cou, la tête un peu penchée.

Traduction : Antoine Chalvin


Indrek Koff - Nad ütlevad from Transpoesie on Vimeo.

Ze zeggen

 

Ze zeggen dat spelen voor kinderen werken is.

Dat je duurzaam met hulpbronnen moet omgaan.

Dat je moet leven en laten leven en dat reizen een fundamentele vrijheid is.

Dat grootmoeders pannenkoeken de beste zijn, vooral met aardbeienjam.

Dat een depressie een ziekte is waarvoor je je niet hoeft te schamen.

Dat vroeger de mens ertoe deed, maar nu blijkbaar alleen geld.

Soms gebeurt het dat ze blijven luisteren.

Ze rekken hun hals, het hoofd ietwat schuin.

Vertaling: Frans van Nes


Indrek Koff - Nad ütlevad from Transpoesie on Vimeo.

  • LUCA School of Arts
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of Sweden
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Yunus Emre Institute
  • Lithuanian Culture Institute
  • Greenlandic Writers Association
  • Czech Centre Brussels
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • LOFT 58
  • Embassy of Ireland
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Swedish Institute
  • MuntPunt
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Commission européenne
  • Danish Cultural Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • It Skriuwersboun
  • Ville de Bruxelles