[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

 

 

Uneori cred că o privire poate mişca o lume. Uneori cred că o foaie de plăcintă întinsă cît o masă, aşteptînd merele tăiate felii, poate mişca o vară. Uneori cred că mălaiul vînturat printre degete poate fi părul fin al unei fete. Uneori cred că regretele pe jumătate rostite se pot duce în odăi şi alte încăperi văruite. Uneori cred că iarba se mişcă în privirea mea cu celelelate cuvinte dăruite. Uneori cred că mă mişc cu nişte cuvinte nevăzute, doar întrezărite.

[Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde.]

 

Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde. Parfois, je crois qu’une feuille de pâte vaste comme une table, en attente de tranches de pommes, peut remuer un été. Parfois, je crois que la farine de maïs qui s’écoule entre les doigts peut être la fine chevelure d’une fille. Parfois, je crois que les regrets à moitié exprimés peuvent se rendre dans les chambres et autres pièces blanchies à la chaux. Parfois, je crois que l’herbe remue dans mon regard avec d’autres mots offerts. Parfois, je crois que je remue avec quelques mots invisibles, rien qu’entrevus.

 

 

Traduction : Jan H. Mysjkin

 

 

 

[Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten.]

 

Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten. Soms denk ik dat een tafelgrote taartbodem die wacht op appelschijfjes een zomer in beweging kan zetten. Soms denk ik dat tussen de vingers doorslippend maïsmeel fijn meisjeshaar kan zijn. Soms denk ik dat half uitgesproken berouw de kamers en andere gewitte ruimten in kan gaan. Soms denk ik dat het gras in mijn blik in beweging komt met andere geschonken woorden. Soms denk ik dat ik me in beweging zet met onzichtbare, enkel in een glimp ontwaarde woorden.

 

 

Vertaling: Jan H. Mysjkin

 

 

 

  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of Ireland
  • MuntPunt
  • Lithuanian Culture Institute
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • It Skriuwersboun
  • Commission européenne
  • Danish Cultural Institute
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of Sweden
  • Embassy of Andorra
  • Greenland Representation to the European Union
  • LOFT 58
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Ville de Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Scottish Government EU Office
  • LUCA School of Arts
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Yunus Emre Institute
  • Czech Centre Brussels
  • Swedish Institute