Kalatxoriak

Kalatxoriak

 

Beren maitasunak errepasatzeko,
hiriko kalatxoriak
arratsero biltzen dira estazio aurrean;

 

Beren memoria liburuan
sandalo lore batez seinalatzen da
zubien eta
lapur zahartuen orrialdea.

 

Eta on derizkiete
teilatu pitzatuei ere,
merkatu alboko hondakinei;

 

Baina beren ekilibrista bihotzek
zer maite dezakete
gehien gehien;
Zer,
egunen mudapen
amaiezina ezpada;
Zer,
egunen mudapen
infinitoa baino gehiago.

 

 

 

 

 

Seagulls

 

Every evening
the city seagulls
gather in front of the station
to mull over their loves.

 

In their scrapbook
two sandalwood flowers:
one marks the page of bridges,
the other the page of thieves.

 

They like the cracked roofs
and the scraps from the market.

 

But what their little hearts
- their acrobats' hearts -
care for most
is the unending passage of the days
with their infinite changes.

 

Translation: Margaret Jull Costa

 

 

 

 

 

Las gaviotas

 

Todas las tardes
se reúnen las gaviotas
frente a la estación del tren:
Allí repasan sus amores.

 

En su libro de memorias
dos flores de sándalo:
una señala la página de los puentes,
otra la de los suicidas.

 

Y también guardan una fotografía
del mendigo que, hace tiempo, transportaba
los despojos del mercado.

 

Pero su pequeño corazón
-que es el de los equilibristas-
por nada suspira tanto
como por esa lluvia tonta
que casi siempre trae el viento,
que casi siempre trae el sol.

 

Por nada suspira tanto
como por el inacabable
(cabalé, cabalá),
continuo mudar
del cielo y de los días.

 

 

 

 

 

  • Swedish Institute
  • LUCA School of Arts
  • Lithuanian Culture Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Danish Cultural Institute
  • Yunus Emre Institute
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Czech Centre Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Greenland Representation to the European Union
  • Ville de Bruxelles
  • MuntPunt
  • Embassy of Ireland
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • LOFT 58
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of Andorra
  • Austrian Cultural Forum
  • Greenlandic Writers Association
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Commission européenne